找回密码
 注册
搜索
查看: 1084|回复: 0

首次译自丹麦文原文的《克尔凯郭尔文集》出版

[复制链接]

2万

主题

2万

回帖

12万

积分

管理员

积分
120994

终身成就勋章特殊贡献勋章优秀斑竹勋章曾任斑竹勋章热心助人勋章

龙一 发表于 2013-6-27 08:57:29 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
(记者王坤宁)6月25日,纪念克尔凯郭尔诞辰200周年学术研讨会暨《克尔凯郭尔文集》中文版新书出版座谈会在京举行。
《克尔凯郭尔文集》是中国社会科学院哲学研究所与丹麦克尔凯郭尔研究中心的合作项目,由中国社会科学出版社出版,是国内首次系统地直接由丹麦文原文进行翻译的克尔凯郭尔重要著作选集。选集包括《论反讽概念》《非此即彼》(上下卷)《哲学片断》《附言》《恐惧与颤栗》《恐惧的概念》《致死之疾病》《爱的作为》《启示性的训导书选》《基督教训导书和著作选》《日记和文赎选》等。
据了解,克尔凯郭尔生前默默无闻,其著作也很少有人问津,但半个世纪后,特别是一战后,随着存在主义哲学的兴起和发展,他对西方国家思想界的影响越来越大。人们认为,他与同时期的丹麦作家安徒生分享着相似的哲学思绪,克尔凯郭尔的思想是安徒生童话的成人读解。

本文来源:http://data.chinaxwcb.com/epaper ... b/201306/34671.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|龙域丹麦华人网

GMT+1, 2025-11-11 07:43

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表