at 和 for at

[复制链接]
little_me 发表于 2016-10-6 20:00:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 little_me 于 2016-10-6 20:03 编辑

请看例句
1. Er det nemt at få venner in Danmark?

2. Hvad kan man gøre for at  få nye venner?

为什么1)中是 at få, 而2)中是 for at få?多了一个for.

是不是有些特定的单词后要跟for at 形成to do something?

Tak!
回复 呼我

举报

精彩评论4

yanghua 发表于 2016-10-6 20:47:37 | 显示全部楼层
意思不一样
for at = in order to
at ... = to do
 楼主| little_me 发表于 2016-10-7 16:18:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 little_me 于 2016-10-7 16:25 编辑
yanghua 发表于 2016-10-6 20:47
意思不一样
for at = in order to
at ... = to do


yanghua说的意思不一样,我也同意。但如果汉翻丹的时候,你还能准确的知道是用for at还是at?吗?in order to和 to do本身意思就很相近。
例:Hvad kan man gøre for at  få nye venner? (what can you do in order to make friends)
     Hvad kan man gøre at  få nye venner?    (what can you do to make friends
我反而觉得在这个例句中,没有for,按to make friends 意思更自然点。what can you do to make friend...

是不是有一定的规律,类似特定的词后面要跟for at....就像 I have time to cook food.
翻成丹麦语 Jeg har tid til at lave mad....tid后面一定是跟til at.....
bluespirit 发表于 2016-10-7 17:45:09 | 显示全部楼层
little_me 发表于 2016-10-7 16:18
yanghua说的意思不一样,我也同意。但如果汉翻丹的时候,你还能准确的知道是用for at还是at?吗?in order ...

中丹翻译更好区别啊,为了做某事for at,做某事at。
不是固定搭配,就是楼上同学说的用for表示目的、原因。

点评

Tusind tak! Jeg har forstået det.  发表于 2016-10-7 18:33
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

社区支柱
快速回复 返回顶部 返回列表