比较中丹两国中学教育的纪录片 9.Z mod Kina 第一集(中文字幕)

[复制链接]
雷猴 发表于 2013-12-29 16:39:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
龙域协会提供中文翻译,由心桥─中丹文化协会提供插入中文字幕。

第一集:
http://www.youtube.com/watch?v=Z_WSJUNxPZc

接下来的一段时间里,我们会陆续上传剩下的三集的字幕。


回复 呼我

举报

精彩评论79

oldfish 发表于 2013-12-29 20:10:28 | 显示全部楼层
还在搞这个东西?这个不都已经是过去式了么?
oldfish 发表于 2013-12-29 20:11:03 | 显示全部楼层
过客123456 发表于 2013-12-29 18:58
赞!建议加上丹麦文字幕

没有什么人会需要看丹麦语字幕的
 楼主| 雷猴 发表于 2013-12-29 20:52:01 | 显示全部楼层
oldfish 发表于 2013-12-29 20:10
还在搞这个东西?这个不都已经是过去式了么?

恩哈,纪录片嘛,过了几个月还是可以看的~
 楼主| 雷猴 发表于 2013-12-29 20:58:04 | 显示全部楼层
oldfish 发表于 2013-12-29 20:11
没有什么人会需要看丹麦语字幕的

有,想练习丹麦语听力的~
amanda7811 发表于 2013-12-29 21:09:55 | 显示全部楼层
赞一个,期待第2集
oldfish 发表于 2013-12-29 21:17:04 | 显示全部楼层
雷猴 发表于 2013-12-29 20:58
有,想练习丹麦语听力的~

我分特
阿李爸爸 发表于 2013-12-29 21:23:37 | 显示全部楼层
雷猴 发表于 2013-12-29 20:58
有,想练习丹麦语听力的~

可以拿东西挡住中文字幕
alicetjh 发表于 2013-12-29 22:35:20 | 显示全部楼层
不错哦,谢谢咯
alicetjh 发表于 2013-12-29 22:36:10 | 显示全部楼层
其实更想看一下丹麦语字幕,虽然自己能听的懂,但是不是每个单词都能抓住的,希望有丹麦语哦,谢谢啦
lacola 发表于 2013-12-30 09:28:46 来自手机 | 显示全部楼层
一直听说 却没看过 终于有的看了 感谢
xchen21 发表于 2013-12-30 09:58:10 | 显示全部楼层
希望继续,第二集。。。。。看着很不错
dandan9 发表于 2013-12-30 14:58:32 | 显示全部楼层
顶!同样建议加多语言字幕(加youtube字幕选项功能),中文,丹麦语,英文自由切换。而且为了youtube搜索方便以及更多的不同地方的人来看,视频名称多语的更容易被搜到。

不知道有没有DR版权问题,希望一直可以在youtube里保留着。或者可以发到国内视频网站,看看有什么反响
Jayce 发表于 2013-12-30 16:45:54 | 显示全部楼层
很有意思啊。。感谢!什么时候能看到剩下的3集?
 楼主| 雷猴 发表于 2013-12-31 10:25:35 | 显示全部楼层
Jayce 发表于 2013-12-30 16:45
很有意思啊。。感谢!什么时候能看到剩下的3集?


等第一集收看的人数过百后,就接着上传后面的
目前观看人数是68,按照这个速度,应该不会太久~
 楼主| 雷猴 发表于 2013-12-31 10:28:35 | 显示全部楼层

目前收视统计,观众主要来自丹麦和美国
美国那个观众应该就是你吧?

Demographics

TOP GEOGRAPHIES
Denmark
United States
combia 发表于 2013-12-31 11:20:41 | 显示全部楼层
雷猴 发表于 2013-12-31 10:28
目前收视统计,观众主要来自丹麦和美国
美国那个观众应该就是你吧?

是你自己翻译的???牛逼。。。
oldfish 发表于 2013-12-31 13:10:00 | 显示全部楼层
雷猴 发表于 2013-12-31 10:28
目前收视统计,观众主要来自丹麦和美国
美国那个观众应该就是你吧?

我估计肯定是的

我还看到猴哥说“听不清说什么,反正大概是抱怨作业多。。。。。。”

 楼主| 雷猴 发表于 2013-12-31 13:24:17 | 显示全部楼层
dandan9 发表于 2013-12-30 14:58
顶!同样建议加多语言字幕(加youtube字幕选项功能),中文,丹麦语,英文自由切换。而且为了youtube搜索方 ...


这个提议很好。

不过翻译成丹麦语/英语,要把单词都拼写出来,还要注意时态和语法等等,难度挺大。
不象中文,只要听懂了,按照自己的理解写出来就行了,就这样都还有不少错误。

目前字幕组的人手不太够,精力也很有限,以后尽量争取做得更好吧。
 楼主| 雷猴 发表于 2013-12-31 13:27:46 | 显示全部楼层
oldfish 发表于 2013-12-31 13:10
我估计肯定是的

我还看到猴哥说“听不清说什么,反正大概是抱怨作业多。。。。。。”

嗯,那个丹麦女孩,说话经常支支吾吾地。
我反复听好几遍,愣是没听清她说的啥。
 楼主| 雷猴 发表于 2013-12-31 13:29:50 | 显示全部楼层
combia 发表于 2013-12-31 11:20
是你自己翻译的???牛逼。。。


嗯,目前主要是我在做翻译。
心桥协会的负责插入字幕,对时间轴等等,他们也非常辛苦。

你要不要加入我们字幕组,哈哈?
combia 发表于 2013-12-31 13:40:46 | 显示全部楼层
雷猴 发表于 2013-12-31 13:29
嗯,目前主要是我在做翻译。
心桥协会的负责插入字幕,对时间轴等等,他们也非常辛苦。

我靠。。我这个水平还是算了。。翻译的牛头不对马嘴。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表